Som Ann er inde på, så kan jeg personligt få pip af forkortelser af fornavne (eller kæle-versioner).
Problemet er, at mange af dem både på dansk og på engelsk er knæsatte som fornavne nu. Grethe, Merete m fl er forkortelser for Margarethe, Lene, Magda for Magdalene, Lone for Magdelone etc.
Værre er det IMHO, når der bliver udvandet til f eks Kisser (Kirsten) eller Søs/Søsser/Sys/Sysser! Det er kælenavne for en søster, og ikke egennavne!
Den, der præsenterer sig eller skriver til mig som Søs eller Søsser ‘efternavn’, vil få et svar til Søster ‘efternavn’ (ligesom man ville skrive til en nonne :? ).
Jeg kender et par stykker, der har valgt det kælenavn, og IMHO er det bare en af de værste former for at gøre sig selv usynlig, uskadelig, og konfliktsky. Man erklærer sig for en ikke-person uden navn, og er bare søster/mor/tante X. No go!
En anden yndlings-aversion er (især amerikanernes) det, når folk døber deres barn et efternavn til fornavn, eller omvendt.
F eks er det i USA ikke ugleset, hvis en datter får sin mors pige-efternavn til fornavn.
Kan ikke komme med eksempler lige nu, men tænker, at hvis man erstatter fornavns-efternavnet med et meget almindeligt efternavn som Smith, så kan man se, om det funker. Smith Brenneman - en køn og kvik ung kvinde :? Nej, vel!
Når et drengenavn bliver til et pigenavn (Kim, forkortelse for Kimball, og Kim, forkortelse til Kimberly (efternavn :? ) ). Sam (Samuel) bliver til Sam (Samantha). Her spiller forkortelsens-dillen også ind. Så vælg dog et kort navn til barnet, når folk nu er til korte kaldenavne! Det, jeg efterlyser her, er lidt konsekvens og praktisk tænkning.
Sidste anke mht navne: Når afro-amerikanere føler sig åh-så-frigjorte ved at kalde sig ved al landsens udvandinger af et klassisk slave-navn: Laetitia!
Laetitia betyder glæde, ligesom det eng./amr. pigenavn Joy, og det græske Zoë f eks. I slavetidens sydstater var det moderne at kalde sine bedste husslaver for de fineste navne eller betegnelser: Cæsar, Tiberius, Napoleon, Queenie, etc etc. Laetitia var navnet på Napoleons mor…
Så når vi ser Latisha, Lateesha, Nakeesha, i utallige varianter, så er det altså et gammelt slavenavn, som dagens sorte amerikanere har taget til sig. Jeg undrer mig.
For at vende tilbage til eksempler fra tråden: Hvornår er et navn hun- eller han-køn?
Iflg navnebogen (Politikens) regnes navne, der ender på a, e, i og y som pigenavne.
Der er dog gedigne undtagelser: Især i midt/vestJylland finder man en del drenge, der f eks hedder Hardy (hårdfør), Lindy (efter Ch. Lindbergh) etc. Piger kan også hedde Ady, Addi, eller Harriet eller Mary, hvor a’erne udtales som i Apollinaris!
Derfor stejler jeg, når apoteket vil sælge mig en p-pille, der hedder Lindy-nette! Lindy er et drengenavn! Mit gymnasie-sværmeri hed Lindy. P-piller - til kvinder - med et drengenavn i diminutiv! Hvad tænker de på!