Hi hi - jeg sad og så TV3 i går aftes, og der kom så nogle nytårshilsner som jeg før har set.
Et af eksemplerne er: "Jeg vil gerne sende en hilsen til min nuværende kæreste/kone/mand … "
Jeg sad og studsede lidt over den formulering Min nuværende kæreste/kone/mand …
Såå kunne jeg ikke dy mig, for jeg har hørt Karsten sige det til nogle af de gutter han spiller med - og jeg kan bare ikke huske i hvilken sammenhæng, men han fik da sagt noget i stil med "bla bla bla … min nuværende kone … bla bla bla "
Jeg MÅTTE simpelthen spørge ham, om hans tanke i forbindelse med sætningen “Min nuværende …”
I mine ører lyder det helt forkert, for der ligger i undertonen en tanke om at der MÅSKE kommer en anden ind i billedet?
Karsten og jeg har været gift i snart 12 år, så jeg har ikke planer om at finde en anden sådan lige nu og her, men okay - man kan aaaaaaaaaaaaldrig viiiide
Hvordan har I andre det med den sætning? Er det mig der er helt skør i bolden??
Grunden til jeg studser lidt over formuleringen er, at man kunne undlade ordet nuværende og blot sige “min kæreste/kone/mand”.
Når det nuværende så kommer ind i billedet, så er det jeg får “trækninger” ved mit øje -LOL
[quote=Annette O;315572]Jeg kommer lige i tanke om noget
Grunden til jeg studser lidt over formuleringen er, at man kunne undlade ordet nuværende og blot sige “min kæreste/kone/mand”.
Når det nuværende så kommer ind i billedet, så er det jeg får “trækninger” ved mit øje -LOL
Kan I følge mig hvor jeg vil hen?[/quote]
Jo, jeg kan sagtens følge dig, for “nuværende” lyder lidt i retning af “som jeg tilfældigvis har lige for tiden”
Og det kunne helt udelades, da der ikke burde herske tvivl om, at det nu også er den nuværende -engel, da man i modsat fald ville sige “forhenværende kæreste/kone/mand”
Jeps
Jeg kunne da ikke finde på at omtale Jan som min nuværende mand… i mine ører lyder som om han skulle skiftes inden for en ikke nærmere specificeret årrække - på samme måde, som jeg ville gøre med diverse husholdningsting, møbler, pc eller bilen
[quote=Ann K;315582]Jeps
Jeg kunne da ikke finde på at omtale Jan som min nuværende mand… i mine ører lyder som om han skulle skiftes inden for en ikke nærmere specificeret årrække - på samme måde, som jeg ville gøre med diverse husholdningsting, møbler, pc eller bilen :D[/quote]
Jeg synes mere det lyder som om der har været 20 mænd før ham - som du alle har været gift med. :høhø:
Hvor er det sjovt, som vi tolker et ord forskelligt
Når jeg i sætningen hører “min nuværende kone”, så tolker jeg det som tidligere beskrevet, hvorimod jeg nok ville tolke det anderledes, hvis jeg snakkede om min nuværende bolig :?
Men noget der er nuværende, er i mine øjne ikke absolut noget vedvarende. Det kan i mange tilfælde være noget der skiftes ud på et tidspunkt. Derfor har jeg det meget underligt med ordet i forbindelse med - eksempelvis mit ægteskab - også selvom Karsten har været gift før.
Hvis man undlader ordet nuværende, så er det mere et faktum og et statement - ikke noget la la… :lys-ide:
Ja, jeg synes også det er underligt at sige “nuværende kæreste”. For mig lyder det også lidt “løst”, og som om det ikke er noget man har tænkt sig skal vare for altid.
Men hvad, jeg siger da også for sjov til min kæreste at han ligner min kommende eksmand :høhø: Ja, vi har en underlig humor… Fra nu af vil jeg beskrive ham som min nuværende kæreste!!! Romantisk.
Faldt lige over denne formulering i dba.dk, i en annonce med en ‘norsk skovkat u. stamtavle’ til salg.
dejlig sød pige, leder efter nyt hjem, da min nuværende mor ikke har nok tid, og derfor syntes det er synd at beholde mig. Jeg kan med andre katte, og har også før boet sammen med hund. Jeg er ikke steriliseret
:øhmm: Skal jeg være skræmt eller forfærdet her… -what