Ja, hvis jeg slår det op i min dansk/engelsk ordbog står der
“tørkost sb. (en) (svarer til) sanswiches pl.”
og jeg tror altså at folk kigger noget hvis jeg skriver at mine katte er vokset op på “quality sandwiches with canned food and raw meat as supplement” :klapper::klapper::klapper::klapper:
Og er canned food det rigtige ord for dåsemad/vådkost forresten?
Grunden til at jeg sagde at det kunne hedde Cat Bisquits er fordi at min Engelske veninde på 70+ år altid kalder tørkost det
Hun er om nogen også Kattekvinde. Da de forlod Alexandria fik hun omplaceret alle sine katte på nær en. Den kunne ikke omplaceres og derfor tog hun den med tilbage til UK med karantæne og udgifter til det.
Nej, vi taler ikke om en racekat, men om en hittemisling som kun ville have noget med hende at gøre og ikke med andre :høhø: