[quote=Bamse;336758]Jeg ville også sige noget lækkert dip til grøntsagsstave og chips. Guacemoule(lærer aldrig at stave det!!!), Taziki(nok heller ikke stavet rigtigt ) hummus (ja, igen… men du forstår) og hvad man nu ellers synes er lækkert at ‘døbbe’ i
Ellers kunne du jo begive dig ud i noget sushi, men det er jo dyrt. Desværre nu du så godt kan lide det
Og 18 mennesker… det er en del :D[/quote]
Tag det så smilende og varmt, som det er ment, når jeg kommer med ordene Gu-a-ca-mole (2 a’er - nemt at huske, når du tænker på, at e’et er der kun 1 af i 2 a’er). Mht tz-a-tz-iki, så er det også det, jeg kalder dobbelt-ord.
Jeg er ikke ude på at korrekse nogen, men giver gerne mine tanker om kampen med stavningen videre - f eks husketips til de “overfyldte” ord.
Med dobbelt-ord mener jeg, at der er “dobbelt op” af mindst 1 ekstra bogstav. Hvis det var stavet med 2 gange ts, så ville det svare til udtalen. Men det ville jo være for nemt :øhmm: Næh, der må z’er til, begge steder.
Da jeg startede på et studium befængt med filosofi-snobber, så var det “bare” at finde på huskeregler for, hvordan man skudsikkert staver til Nietzsche… Det er dobbelt-op ord. Ikke Nitsje eller Nitsche, men Ni-et-z-sch-e.
Ligesom man i tysk skulle vænne sig til s-c-h som en evig trio, sådan skal der også proppes ekstra bogstaver ind i nogle “almindelige” ord.
Som barn læste jeg nogle pragtfulde - og i dag sikkert dybt “politisk ukorrekte” - bøger om en dansk dreng i Afrika. Og alle ord var opdelt af bindestreger mellem stavelserne. Jeg ved ikke, hvor meget det gjorde for min læse-evne, men jeg tror, at det stimulerede min sprogbevidsthed om ordenes bestanddele.
Og når jeg skal stave noget, der er svært at huske, så er det den metode, jeg bruger. Jeg skal skrive det ned, så jeg kan se det (visuel hukommelse fremfor auditiv), og evt. dele det op. Bet-le-hem (en anden elev spurgte mig om, hvordan man stavede det) - og det var så skrevet uden h i de kredse. Begge dele er vist OK :? Men jeg har heller ikke voldsomt godt styr på israelsk/palæstinensisk/old-jødiske stednavne
Betydning spiller også ind. Hummus eller hommus, det er ligefedt, men humus, det betyder altså muld og ikke mad
Har forøvrigt længe haft planer om at lære at lave sushi - så kunne man selv bestemme mængden af grøntsager ifht ris, og med så meget tang, man nu vil
Og brugen af denne her -kaisålæredet overlader jeg til andre, som nyder denslags…