Igår var jeg med Helsingørtoget på vej hjem fra klaver. Ved udgangen står jeg lidt i tanker og kigger på oversigtskortet over toget.
Med et ord, jeg ikke har set andre steder rigtig, rigtig længe: Den gang, jeg står i, er benævnt ‘vestibule’!
Ordet kender jeg jo som brugt om en forhal i et hotel f eks. Men man ser det sjældent :?
Et andet ord for sal eller hal er det, min gamle skole havde. En Aula :?
Det er et ord, som jeg underligt nok aldrig har undersøgt baggrunden for. Har nærmest aldrig set det andre steder :?
Forleden undrede Hanne Nevadaisy sig over ordet ‘næsegrus’.
Er der andre ord, hvor I bare tænker noget i retning af “A’hva?!” :?
“sågar” - der er en akut mangel på synonymer til det ord… det nærmeste jeg er kommet det er enddog - men det dækker ikke da “sågar” er mere positivt ladet…
Det er heller ikke dansk. Om det er norsk eller svensk, ved jeg ikke, men det er ikke dansk. Så du har god grund til undren.
[quote=Therese;285743]
I mit første job - som pædagogmedhjælper, fik jeg fornøjelse af at arbejde sammen med Gammeljomfru FRØKEN Larsen - på nogen og sidst i halvtredserne.
-what
Et af hendes daglige udtryk til børn på mellem 3-5 år, var :
*Nu skal I ikke yppe kiv
[/quote]
fnis hør nu, Miss T, vi er da begge gammeljomfruer, dvs pebermøer: Ugifte kvinder over de 30
‘yppe kiv’ er en god gammel dansk fast vending, der betyder ‘at skabe strid og skænderi’. Kiv finder vi også i vendingen ‘kiv og strid’, men ellers er de 2 ord yppe og kiv vist forsvundet :?
[quote=Battlestar;286301]jeg undrer mig over ordet
“sågar” - der er en akut mangel på synonymer til det ord… det nærmeste jeg er kommet det er enddog - men det dækker ikke da “sågar” er mere positivt ladet…
jeg synes det er et meget underligt ord…[/quote]
OK? Sjovt - jeg forbinder det ikke med noget positivt, snarere end lidt negativ/forarget forstærkning. Kan ikke komme på nogen eksempler lige nu :S
Sjovt nok er det via krydsord, at mange kender sprogets mere sjældne ord og vendinger.
[quote=Battlestar;286301]jeg undrer mig over ordet
“sågar” - der er en akut mangel på synonymer til det ord… det nærmeste jeg er kommet det er enddog - men det dækker ikke da “sågar” er mere positivt ladet…
[quote=MiSi;285731]Med et ord, jeg ikke har set andre steder rigtig, rigtig længe: Den gang, jeg står i, er benævnt ‘vestibule’!
Ordet kender jeg jo som brugt om en forhal i et hotel f eks. Men man ser det sjældent :?
[/quote]
Vestibule er et levn fra dengang det var så moderne at bruge franske ord i sproget.
Ud over at bruges som betegnelse for en forhal, bruges det eksempelvis også i det engelske sprog, som anatomiske betegnelser for hulrum i kroppen.
F.eks. i øret, svælget, næseborene m.m.
Det er et meget gammelt militærudtryk af tysk oprindelse, betyder noget med spyd og rute.
Brugt som straf, hvor den der skulle straffes, skulle gå en rute med soldater stående på række på hver side, og de skulle så stikke ham med spyd eller slå med kæppe.
Bruges derfor om en person, der hvor han bevæger sig, er udsat for andres forhånelser og bebrejdelser.
Jeg er tit stødt på ordet ‘‘vestibule’’ i romaner, men tror aldrig jeg har hørt nogen bruge det (nu færdes jeg heller ikke i hotelbranchen) … så mon ikke det mest bliver brugt i skriftsprog :?
[quote=Felis;286371] Ud over at bruges som betegnelse for en forhal, bruges det eksempelvis også i det engelske sprog, som anatomiske betegnelser for hulrum i kroppen.
F.eks. i øret, svælget, næseborene m.m.[/quote]
Mjah - der bruger man den latinske oprindelige version af ordet (vestibulum).
Men du har sikkert ret mht mode i sproget. Det har været fra en tid, hvor fransk var ‘en vogue’
Lige OT i forhold til Thereses indlæg med medhjælperen. Så har jeg hørt om en ældre pædagog i den vuggestue jeg er i nu der sagde dette til børnene når de kom og spurgte om vand når de avr tørstige: " Brug dit mundvand!"