Sjove google translate oversættelser. hvilke har i set

Jeg skulle have en svensk opskrift oversat her for nogle dage siden 2 af dens oversætnings forslag var mildest sagt…alternative:.
1 kg färsk framlägg med ben, skivad = 1 kg frisk præsentation af knogle, skiveskåret

Till severing = Adskillelsesorganet.-… hvad hulen er det for et organ :lol:
Fandt nogle online:

Hej jeg er en bøssebærer oversæt til svensk(fra dansk) = Hej Jag är en homosexuell björn.

latinske betegnelse for en brækket tå følgende: “Contusio digiti pedis. "
oversæt til dansk fra latin: " Hjernerystelse fingre foden” (checkede lige i google billeder der kommer ganskerigtig billeder frem af brækkede tæer osv)

“KOEN er flot” oversæt fra dansk til engelsk og se hvad der sker “SEX is great”

dansk-engelsk
vejle= supervisor
odense =kentucky

“kvinder er kvinder og kvinder er dumme” ->Women are women and men are stupid

“hvorfor er der en hane på mit æsel”-> why is there a cock in my ass :lol:
Så en gang en annonce med en “kedsommelig abekatte baby.” Fik den selvfølgelig ikke gemt :frowning:
Hvilke underholdende oversætning har i fået i tidens løb

Den bedste oplevede jeg i vinters da jeg ville lave kartoffelporresuppe til min kæreste, der er fra Israel. Han vidste ikke hvad det var da jeg forklarede på engelsk. Så måtte over google translate i håb om han fik fat i hvad det var når jeg fandt det habraiske ord.

Ind til han spurgte hvorfor jeg dog ville lave hajsuppe. Det var nemmere at sige “Shark” i stedet for “Leek” i hans øjne :tihi: