Sprogkursus(tjekkisk) internet vs aftenskole

fruen og jeg har i et stk tid talt om at lære tjekkisk, bla fordi vi elsker det land og vi vil gerne kunne kommunikere bedre med folk dernede.
vi ka nogle enkelte basisord som ja, nej, tak, goddag, farvel osv.

det store spørgsmål for os er så hvilket kursus vi skal vælge.

syntes det er ret svært at finde noget aftenskole-halløj som tilbyder tjekkisk og derfor har vi så istedet fundet steder på nettet hvor man ka tage sådanne kurser, dvs man får en lærebog samt en cd osv som man så lære ud fra og der er mulighed for at komme til en slags afslutttende eksamen, men er sådanne kurser overhovedet noget værd.

det skal lige siges at vi ikke forventer at kunne komme til at tale det perfekt, men bare det at kunne gøre sig forståelig og kunne forstå det meste vil være et hit for os.

hvad er jeres erfaringer med sprogkurser og findes der nogle som er bedre end andre

I er godt nok modige - det er jo helt andre bogstaver. :hjerte: :hjerte:

Jeg ville aldrig “gå i krig” med det uden lærer.
Så svært et sprog, skal der være nogen hele tiden, som I kan spørge.

Jeg ved ikke, om aftenskolerne har noget.

Jeg vil godt turde at lære via lydbånd/CD samt bøger :slight_smile:

Skrift og lyd

Tjekkisk skrives med det latinske alfabet. Udtalen kan aflæses næsten direkte af skriften. Til gengivelse af specielle tjekkiske lyde, fx alveolarerne č [ʧ], š [ʃ] og ž [ʒ], anvendes háček. Dette tegn, der som andre diakritiske tegn er udviklet i begyndelsen af 1400-t. af reformatoren Jan Hus, har siden bredt sig til andre slaviske skriftsprog, bl.a. slovakisk, slovensk og kroatisk, og anvendes internationalt til translitteration af kyrillisk skrift. Ud over snurret fortunge-r, [ɾ] i fx rasa ‘race’, har tjekkisk tillige en vibrant med friktionsstøj ř [ɾʒ], fx řasa ‘øjenvippe’ og efternavnet Dvořák.
Tjekkisk skelner som dansk mellem korte og lange vokaler. Mens lange vokaler på dansk kun forekommer i trykstærke stavelser, findes de på tjekkisk også i tryksvag position. Lang vokal angives oftest med accent aigu. Trykket er på første stavelse, også ved udvidelser med præfiks eller proklitisk partikel, fx ne- ‘ikke’, jf. ˈdát ‘give’ over for ˈnedat ‘ikke give’.

de tjekkiske bogstaver er faktisk ikke så meget anderledes end eks de tyske, eneste store forskel er sammensætningen af bogstaverne og sproget og udtalen er nu heller så slem igen.

nåja mon ikke bare vi springer ud i sådan et indernæt kursus, har fundet et par steder og prisen ligger alle steder på omkring de 500 kr