[QUOTE=conninissen;567793]Denne video har de seneste dage fået 3 mennesker til, at henvende sig med forespørgsel om killinger, - - og evt. venteliste!
Den er også sød og giver somend et rigtigt billede af den lille kat […][/QUOTE]
Ja, den giver et rigtigt godt indtryk af en aktiv, nysgerrig og dejlig lille kat.
Kender egentlig ikke Singapura, men blev også mere nysgerrig efter at have set den.
Serien som helhed kører jo jævnligt på Animal Planet, og selv om kommentaren i nogle afsnit er lidt tynd i det, så er billederne altid skønne.
Noget helt andet, Conny, skal du ikke snart have nogle billeder op på din hjemmeside? Dine katte fortjener at blive set… :cool2:
[QUOTE=FinnFrode;567834]Ja, den giver et rigtigt godt indtryk af en aktiv, nysgerrig og dejlig lille kat.
Kender egentlig ikke Singapura, men blev også mere nysgerrig efter at have set den.
Serien som helhed kører jo jævnligt på Animal Planet, og selv om kommentaren i nogle afsnit er lidt tynd i det, så er billederne altid skønne.
Noget helt andet, Conny, skal du ikke snart have nogle billeder op på din hjemmeside? Dine katte fortjener at blive set… :cool2:[/QUOTE]
Jo min dårlige samvittighed !! men som flere andre kæmper jeg med Front Page !!! så jeg er gået lidt død i det:rip:
Ja, dét kan jeg godt huske! Ifølge den påstand skulle en MCO jo altid være med tabby. Og enhver kat med M’et i panden en Coon.
Ind imellem er kommentaren desværre sådan noget tyndbenet vrøvl. Men billederne er flotte.
[QUOTE=FinnFrode;568412]Ja, dét kan jeg godt huske! Ifølge den påstand skulle en MCO jo altid være med tabby. Og enhver kat med M’et i panden en Coon.
Ind imellem er kommentaren desværre sådan noget tyndbenet vrøvl. Men billederne er flotte. :D[/QUOTE]
Nu ved jeg ikke, om det var, hvad de faktisk sagde, eller om det var oversættelsen? For oversættelserne på Animal Planet er i hvert fald til tider noget gedigent vrøvl. En af dem, jeg lige kan huske:
“The dog’s coat was severely matted” bliver til “Hundens pels var meget mat” :what:
[QUOTE=galath;568440]Nu ved jeg ikke, om det var, hvad de faktisk sagde, eller om det var oversættelsen? For oversættelserne på Animal Planet er i hvert fald til tider noget gedigent vrøvl. En af dem, jeg lige kan huske:
“The dog’s coat was severely matted” bliver til “Hundens pels var meget mat” :what:[/QUOTE]