De unges sprogbrug

I går var jeg ude at handle iført mine lækre røde sko.

Jeg går forbi en indehaver af en butik.
Indehaveren står i døren og hilser venligt - idet hun siger:
Aaarjjj hvor er dine sko nice.

Havde det været et ung menneske var det helt fint med mig.
Damen er altså 50+
Jeg syntes, at det virkede fjollet - selvom det var venligt ment.

Hvad synes I unge mennesker :?

Sætningen for mig lyder komplet idiotisk. Hun skulle hellere have sagt “Nice sko” hvis hun absolute skulle sige det.

:slight_smile:

Jeg er vist lidt imellem ung og gammel. Sådan føler jeg ihvertfald lige nu, hvor næste fødselsdag nærmer sig. Hvor nederen :frowning:

Jeg tror, at man må erkende at ungdomskulturen og derfor også sproget efterhånden omfatter en meget bred aldersgruppe. Vi vil alle gerne være unge for evigt og det er helt i orden med mig. Jeg er selv 25 indeni.

[quote=Katten i Hatten;298708] Hvor nederen :frowning:

[/quote]

:klapper::klapper::klapper: Mit hadeudtryk …jeg synes ganske enkelt, at det lyder
rædselsfuldt.

At noget er “kanon godt” - det kan jeg leve med, men når folk pludselig
synes, at de skal bøje kanon til eksempelvis " det er bare kanont", så
hviner det i mine sprogører :tihi:

Og til Mona - jeg synes også, at det lyder fjollet, at sige nice i den
sætning til dig. Jeg får associationer til Matador, hvor Vicky kommer
farende med sine venner ind i Damernes Magasin og de i forbifarten giver
hr. Schwann hat og rævepels på. Veninden er hysterisk irriterende og
bruger udtrykket “hvor nice” :høhø:

Så med mindre du var en tur i Korsbæk, så var det ikke i orden.

Jeg kan godt se hvad du mener mona, men sån er udviklingen i ungdommen jo nu engang. Ligesom at der for 40 år siden sikkert kom nye udtryk frem som “flippet” etc som generationen ældre nok har korset sig over :stuck_out_tongue: For mig er det helt fint at bruge den slags udtryk overfor folk hvis man kan fornemme på personen at han/hun vil forstå udtrykket. Omvendt synes jeg også det er fint når “ældre” bruger nutidige udtryk :slight_smile: IMO kan man godt være velformuleret og tale pænt, og stadig gøre det uden at være gammeldags :slight_smile:

Knæhøj karse og Bred ymer… hvor heldigt at nogle af fortidens “fede” slangord ikke hang fast til den næste generation.

Sådan sker det sikkert også med denne generation af unge mennesker. :slight_smile:

Men “nice” bryder jeg mig heller ikke om i det danske sprog. Aller højest, hvis det bliver brugt som bare “Nice!” uden nogle danske ord blandet ind. For så er det jo et rent engelsk udtryk.

Misforstå mig ikke søde Celina…
Det var ikke en hentydning til ungdommen - I bruger så mange sjove og søde udtryk…
Næh…det gik nu mere på; at folk på min alder (eller lidt yngre), som bruger udtrykket “hvor nice” - det synes jeg lyder fjollet.

Er du med min ven…:slight_smile:

Problemet er vi stille og roligt bliver invaderet af andre sprog og især det engelske
:tihi: overværede for nogen tid siden to edb-nørder der for hvert 3. ord brugte ordet PING…jeg blev pinget, jeg pingede ham…jeg var ved at kaste op.
Jeg hader også ordene kompetence, innovation og i min verden bruges også ordene fyrtårn og tovholder, som jeg dog kan accepterer en lille smule blot de ikke bruges for meget.

[quote=DaneX;298769]Knæhøj karse og Bred ymer… hvor heldigt at nogle af fortidens “fede” slangord ikke hang fast til den næste generation.
[/quote]

Jam’n har de to udtryk nogensinde været almindeligt brugt slang???
Jeg er fra den generation, hvor udtrykkene skulle stamme… jeg er fra den slags kvarter, hvor udtrykkene skulle være blevet brugt…
Og jeg har ALDRIG hverken hørt dem eller selv brugt dem! Aldrig… og det var bestemt ikke fordi hverken mit eller mine kammeraters (eller vores forældres) sprog var barberet for slangudtryk… tværtimod :høhø:

Hahaha “Bred Ymer” er da et totalt nice udtryk :p:høhø:

Tak mona for din uddybelse :slight_smile: Tit synes jeg det lyder malplaceret når den ældre generation bruger den slags udtryk, men mest fordi man kan høre at det er et udtryk de ikke normalt ville bruge, men bruger det for at virke “med på noderne” eller også så laver den den med at bruge udtrykket, men udtaler det fuldstændig forkert eller bruger det i den forkerte sammenhæng :fnis:

[quote=kamikaze;298772]Problemet er vi stille og roligt bliver invaderet af andre sprog og især det engelske
:tihi: overværede for nogen tid siden to edb-nørder der for hvert 3. ord brugte ordet PING…jeg blev pinget, jeg pingede ham…jeg var ved at kaste op.
Jeg hader også ordene kompetence, innovation og i min verden bruges også ordene fyrtårn og tovholder, som jeg dog kan accepterer en lille smule blot de ikke bruges for meget.[/quote]

Kære Brita…
Nu er jeg jo næsten lige gået på folkepension og arbejdede til den 1. sept.

Når vi holdt møde - blev ordet tovholder brugt i tide og utide.
Jeg kunne kaste op over det fjollede ord. :stuck_out_tongue:

Eller sætningen - jeg hører, hvad du siger -
IH…det var da heldigt; at ens kollega ikke var blevet døv. :høhø: :høhø:

[quote=Ann K;298775]Jam’n har de to udtryk nogensinde været almindeligt brugt slang???
Jeg er fra den generation, hvor udtrykkene skulle stamme… jeg er fra den slags kvarter, hvor udtrykkene skulle være blevet brugt…
Og jeg har ALDRIG hverken hørt dem eller selv brugt dem! Aldrig… og det var bestemt ikke fordi hverken mit eller mine kammeraters (eller vores forældres) sprog var barberet for slangudtryk… tværtimod :høhø:[/quote]

Jamen som årgang 78 så kan jeg jo kun svare:

Det ved jeg ikke? :slight_smile:

Jeg har jo kun andres udsagn at bygge mine formaninger op om. Og det er så det indtryk, jeg har fået - at det var vendinger som blev brugt i 70’erne. :slight_smile:

Nogle gange har det engelske sprog altså bare nogle udtryk og vendinger som man ikke kan sige på dansk uden at det bliver enormt kringlet :slight_smile:

[quote=DaneX;298807]Jamen som årgang 78 så kan jeg jo kun svare:

Det ved jeg ikke? :slight_smile:

Jeg har jo kun andres udsagn at bygge mine formaninger op om. Og det er så det indtryk, jeg har fået - at det var vendinger som blev brugt i 70’erne. :)[/quote]

Ja, men det er netop det, som er problemet… de to udtryk fremhæves altid som typiske for 70’er slang… og jeg har bare aldrig hørt dem blive brugt!
Hverken i mit eget slumkvarter, ude på staden blandt 60’er flipperne og puherne fra rockerbanderne eller da jeg begyndte at hænge ud med punk og bz… Og det var godt nok miljøer, hvor nærmest hver anden sætning bestod af slang :smiley:

Hvad var SÅ slanget dengang? :smiley:

Egentlig ikke så meget, som man oplever idag…
Der var mere tale om en jargon indenfor en gruppe - og så tydelige “dialekter”, hvor man faktisk kunne høre hvorfra i København folk kom… især Nørrebro og Vesterbro havde nogle distinkte udtaler…

Men jo… jeg kan da huske at man ikke var i stand til at afslutte nogen sætning uden at det skulle tilføjes et “ikk’” - udtalt som “ing” og med en stigen i lyden så det nærmest lød som et spørgsmål… Dét kunne drive min mor til vanvid!!! :smiley:

Tovholder er trods alt et dansk ord :slight_smile:
Jeg har det langt værre med at fok efterhånden får titler som “Account Manager”, “Finance Controller” og “Human Resources Chef” på arbejdspladserne. Specielt på min, hvor kunderne er de danske boghandlere og kontorforsyninger. Hvorfor ikke bare kalde folk det, de er - på dansk :øhmm:

  • nå, det var vist et sidespring :ups:

[quote=Beydana;298853]Tovholder er trods alt et dansk ord :slight_smile:
Jeg har det langt værre med at fok efterhånden får titler som “Account Manager”, “Finance Controller” og “Human Resources Chef” på arbejdspladserne. Specielt på min, hvor kunderne er de danske boghandlere og kontorforsyninger. Hvorfor ikke bare kalde folk det, de er - på dansk :øhmm:

  • nå, det var vist et sidespring :ups:[/quote]

Og hvor blev “dagsordenen” af - den blev søreme erstattet af “agendaen” :græde:

[quote=kamikaze;298772]Problemet er vi stille og roligt bliver invaderet af andre sprog og især det engelske
:tihi: overværede for nogen tid siden to edb-nørder der for hvert 3. ord brugte ordet PING…jeg blev pinget, jeg pingede ham…jeg var ved at kaste op.
Jeg hader også ordene kompetence, innovation og i min verden bruges også ordene fyrtårn og tovholder, som jeg dog kan accepterer en lille smule blot de ikke bruges for meget.[/quote]

Åh ja, og så var der engang, hvor en ping var en højtstående person, evt udi egen indbildning, fordi ping’er gik med “pingvinkostume”, altså kjole og hvidt.
Storm P havde i sine tegneserier en pingvin, der blev kaldt Ping, og deraf kom en børneteatergruppe af de mere kendte til at hedde Ping-klubben.

Nå, hvor jeg egentlig ville hen, er, at jeg har en stabel gamle pige- og ungpigebøger fra 20erne og 30erne. Yderst charmerende, og med en moraliseren uden lige: De frigjorte swingpjatte-piger skulle rettes ind til det husmoder- og tjenestepige-ideal, der især blev hyldet af tidens fascister. Hvad de bøger også kan byde på, er eksempler på tidens slang, f eks kunne noget være ikke bare nice, sagt ‘Najs!’, næh, det kunne være ‘Hyper-najs!’, eller fjong!

Jeg ser en tendens til, at unge/yngre begynder at bruge den tids udtryk som en slags slang: Man siger vogn i stedet for bil, brændstof i stedet for benzin - måske inspireret af engelsk, hvor en skyder (som er et skydevåben og ikke en markør på en tidslinie) stadig kaldes ‘a fire-arm’, dvs et ildvåben! Det udtryk kender vi vist kun fra western-tegneserier af ældre dato?
Jeg tror, at når ‘Nice!’ er blevet så udbredt, så er det en udløber af den sværmen for de gamle udtryk, og udbredt, fordi det er et af de få gamle udtryk, som de fleste kender og forstår.
Dem, der ville blive til grin blandt mindre uddannede unge ved at sige vogn og brændstof, lyder cool, når han/hun siger ‘Nice!’, når han/hun egentlig har lånt det fra sin endnu mere coole ven, der egentlig sagde ‘Najs!’

Nutidige udtryk, som jeg får svip af:
De engelske jobbetegnelser som ovenfor nævnt. Så langt rækker min anglofili dog ikke - jeg finder det absurd og uden mening.

Tovholder kan jeg lige klare, men udtrykket “at byde ind med”, det kan jeg ikke have! Man kan byde på noget, man kan byde op, men byde ind med, det lader jeg mig ikke byde! Byde… Ord kan blive sære blot ved at gentages. Jeg tror, at det var Lis Leksikon, der i en anden tråd også undrede sig over et ord, der pludselig “smagte mærkeligt”.

Senest har jeg hørt ordet “lavpraktisk” :?
Kan noget så også være “højpraktisk” - er det ikke lidt upraktisk?

Mine yndlings-hadeord fra uni:
Udsigelsesanalyse. Udsige?? Når man siger noget, så kommer det altså ud, det giver sig selv. Udsige er dobbeltkonfekt og dårligt sprog.
Dekonstruktion. Vrøvl. Man kan kon-struere (op-bygge) noget, og man kan de-struere (ned-rive) noget, men man kan altså ikke de-kon-struere. Demontere, ja, men ikke de-kon-struere. Det giver ingen mening.

Åh ja, og så var der en lektor, der spurgte “Hvad er det, der er ude at gå i teksten?” I guder! :argh:

Tilbage til det der med at “pinge” nogen.
Jeg hader-hader-hader, at nogen “spotter” nogen eller noget, i betydningen få øje på eller lægge mærke til.
Spot er et godt dansk ord, der betyder hån. F eks “Til evig spot, skam, spe og skændsel”. Værst er det, når jeg selv kommer til at bruge det engelske ord i dansk sprog. Så er jeg :argh: :venter: over mit eget sprog :tihi:

[quote=Ann K;298846]Egentlig ikke så meget, som man oplever idag…
Der var mere tale om en jargon indenfor en gruppe - og så tydelige “dialekter”, hvor man faktisk kunne høre hvorfra i København folk kom… især Nørrebro og Vesterbro havde nogle distinkte udtaler…

Men jo… jeg kan da huske at man ikke var i stand til at afslutte nogen sætning uden at det skulle tilføjes et “ikk’” - udtalt som “ing” og med en stigen i lyden så det nærmest lød som et spørgsmål… Dét kunne drive min mor til vanvid!!! :D[/quote]

Ooj ja! men det bliver stadig brugt flittigt:høhø: Min kæreste arbejder i kødbyen i kbh og han snakker konsekvent sådan, jeg blir bims:argh: