Sproglige kæpheste

-LOL Det kender jeg godt! Da jeg var i Rom med min mor (hun gav rejsen, og havde så “guide/tolk/hofdame/fac-totum & vade-mecum”), var vi på tur til (Årh, hvad hedder den der villa med de berømte 117 springvand uden for Rom). Der var lukket, men vi kom i kontakt med en busfuld søde schweizere, som gladelig tog os med til Hadrians villa m.m.
Dvs… Dansk, italiensk, tysk - og engelsk. På et tidspunkt røg det ud af mig 'Ich habe Sprachvervirrung", og det er sikkert dårligt tysk - de søde scweizere må have fået sig mange billige grin den dag :thumbup:

Det har du ret i, Hanne, som i så meget andet.

Men nogle fejl er så udbredte, at der ikke er tale om ordblindhed, men om rent og skært dårligt dansk.

F eks at bøje verber svagt, selvom de er stærktbøjede: Man kan sige om en so med grise, at hun f eks farede i nat, dvs fik grise. Men jeg fór afsted for at nå det hele i går. Det er to forskellige verber.

Så er der den med at strække.
Det hedder ‘at strække, jeg strækker, jeg STRAKTE, jeg har STRAKT!’
Ganske som ‘jeg har FORSTRAKT en muskel’.
Og ‘at strikke, jeg strikker, jeg strikkede, jeg har strikket’ (og jeg gør det aldrig mere :wink: )
Der findes ikke noget ord, der hedder “strukket”, det er no go, no can do, det er ikke dansk.

Hans vs sin er en klassiker. Den og andre dialektale fjumrerier bærer jeg gerne over med.

Men please, jeg kan næsten ikke holde ud at se strække og strikke bøjet helt galt i førnutid.

[quote=Dorthe Andersen;236675] Jyderne bruger intetkøn i flæng[/quote] NEHEJ!!! Langt fra alle jyder - det er egnsbestemt, og hører til laaangt ude vest på og på et par øer, og så er det som regel fælleskøn, der bruges i flæng (en hus osv.) :slight_smile:

[quote=M&M-mor;236606]-what Hvad er der galt med forpligtige??? Det er da et godt, gammelt ord??!!
[/quote]

I min verden hedder det forpligte, at det andet så er blevet tilladt, fordi alle bruger det i flæng, det gør det ikke mere rigtigt.

Jeg bryder mig heller ikke om, at folk skriver majonæse, selvom det er tilladt, jeg foretrækker til enhver tid mayonnaise.

Nååe det var omvendt med fælleskøn/intetkøn - :tak: Jeg synes det er ganske charmerende med den konsekvente brug af “en” foran snart sagt hvad som helst. - Altså den konsekvente brug som sker langt langt laaaangt ude vestpå i det jyske - selvfølgelig. :tihi: :smiley:

[quote=Pil;236686]Har du en kilde på det? :? Jeg kan ikke finde oplysningen hos DSN?

Pil (skabs-cand. mag. i dansk grammatik)[/quote]

Jeg har bare overhørt et par af mine tidligere gymnasielærerkollegaer diskutere det… Også cand. mag.'er i dansk :slight_smile:

Rettelse: Men her ser det godt nok ud som reglen om stort “I” stadig gælder: http://www.dsn.dk/nfs/2008-3.htm

Ja, jeg følte mig lige lidt ramt dér :høhø: :høhø:

årh ja …jeg jobber hvor de er sønderjyder …de siger somme gange…
de bruger tit “somme” hvor jeg ville bruge “nogen” … og generelt fatter jeg sjældent hvad manden i huset siger…nikker og brummer positivt/negativt efter behag…men hold da kaje det er svært…men vi har det rart…og kan sagtens grine ad vores sprogfinurligheder

…godt vi alle besidder humor

Fandt lige noget med Jer - og jer - I og i:

Jer eller jer, Jeres eller jeres?

Spørgsmål: Hvad er rigtigt? Skal man skrive jeg håber at høre fra Jer eller jeg håber at høre fra jer? Og hvad med jeres? Er det med stort eller lille j?

Svar: Både jer og jeres skrives med lille j, og sådan har det været i officiel retskrivning lige siden den første retskrivningsordbog udkom i 1872. I, De, Dem og Deres skrives derimod med stort i tiltale. Grunden er ikke - som mange vistnok tror - at man med de store forbogstaver udviser høflighed. Det er derimod for at man kan skelne dem fra ordene i, de, dem og deres.

Det er fra Dansk Sprognævns hjemmeside

:sorry::tihi:

Jamen, jeg er vist også ret god til uforvarende at genere jyder; Jeg kaldte Vendsyssel for Nordjylland - det må man vist ikke og da vi var i Esbjerg sagde jeg “her i det sønderjyske” - det bragte heller ikke smil frem…men jeg synes jo bare vi var riiiimelig langt nede i Jylland. :høhø:

Jeg tror de “store” dem med “stort” ja hvad hedder de nu… I, Du , Jer, Vi… er ved at uddø…vorres børn lærer ikke den forskel der er i dag…de skriver det lige ud ad landevejen…uden store slag

Nej jeg læser ikke korrektur på folks indlæg. Jeg lever af at skrive og jeg ved, at ikke alle gør det lige godt.

Ganske som jeg heller ikke kunne leve af at male, murer eller ?

Så jeg ser det faktisk ikke - og jeg laver selv fejl:-)

MVH

Altså, jeg syntes godt nok ofte at jyderne skal stå model til meget.

Jeg kender mindst lige så mange Kjøvenhavnere (altså dem der ovre på øen) som ikke kan hitte ud af det danske sprog. :slight_smile:

måske er det “bare” som da vi gik fra det respektfulde fru. lærer til: lone, dorthe, hans eller hvad læreren nu måtte hedde

måske derfor vores uvorne unger ingen respekt har…nå der tænkte jeg nok højt…måske for højt

Jamen, jeg er vist også ret god til uforvarende at genere jyder; Jeg kaldte Vendsyssel for Nordjylland - det må man vist ikke og da vi var i Esbjerg sagde jeg “her i det sønderjyske” - det bragte heller ikke smil frem…men jeg synes jo bare vi var riiiimelig langt nede i Jylland. :høhø:[/quote]

Du er tilgivet - for mig er hele Sjælland “København” :smiley:

sys os djævleøen er kjøvnhavn GGGGGGGGGG

Nej jeg kan fint klare både stavefejl og bøffer…det betyder intet, hvis budskabet når frem…

vil dog lige tilføje at syndt… (hvor kom det t fra) det er bare no go i min verden…

som folk er vi jo forskellige, og nogle staver bedre end andre…det skal ingen lide til last…og hvis der skulle være et indlæg, hvor det kniber med forståelsen, ja så er man vej velkommen til at spørge ind til problemet…vi er vel til for at hjælpe hinnden…

:tak:

Når man bor på Sydsjælland som jeg, så er alt nord for Køge “København”. :smiley: men i Jylland - ja, der er vi jo en slags københavnere herovre på djævleøen. :høhø:

Hilsen Dorthe, der er vokset op med ålje på oliefyret og som fik udskæld, mens de andre fik skældud. :tihi:

ha ha ha Dorthe…udskæld…det var ligodt pokkers da

Når man bor på Sydsjælland som jeg, så er alt nord for Køge “København”. :smiley: men i Jylland - ja, der er vi jo en slags københavnere herovre på djævleøen. :høhø:

Hilsen Dorthe, der er vokset op med ålje på oliefyret og som fik udskæld, mens de andre fik skældud. :tihi:[/quote]

Ciklede du så også til skole? :smiley:

[quote=haneben;236750]sys os djævleøen er kjøvnhavn GGGGGGGGGG

Nej jeg kan fint klare både stavefejl og bøffer…det betyder intet, hvis budskabet når frem…

vil dog lige tilføje at syndt… (hvor kom det t fra) det er bare no go i min verden…

som folk er vi jo forskellige, og nogle staver bedre end andre…det skal ingen lide til last…og hvis der skulle være et indlæg, hvor det kniber med forståelsen, ja så er man vej velkommen til at spørge ind til problemet…vi er vel til for at hjælpe hinnden…[/quote]

Eller når nogen siger, at frikadellerne “smager gode”… de må altså gerne få det “t”, der er i overskud i “syndt” :smiley:

nej det hedder got (lydsprog) eller godt som Jeg staver det